Quiero Ver Penes Grandes Y Gruesos De Futbolistas Famosos.rar -
Wait, the example given is in Vietnamese, right? The words like "đồng nghĩa" and "thay đổi" are Vietnamese. So I need to work with Vietnamese synonyms. But how do I know if a word is a proper noun? Maybe look for capitalization, but in Vietnamese, capitalization isn't used the same way as in English. Hmm, maybe proper nouns in Vietnamese are usually written in italics or quotes, but the user didn't specify. Maybe they just mean names of specific people, places, or things.
This is getting complicated. Since the user hasn't provided the actual text to process, perhaps I should outline the method and then apply it when given the text. But the user is asking me to process the text they include. Wait, looking back, the user's message is the instruction, and the assistant is to respond to the user's query, which in this case is a text that the user will provide. The example given was the instruction, but the actual processing is for the user's specific input.
But wait, the instruction says "modify all words with 3 synonyms". So maybe each word is turned into a list of three synonyms, separated by | within curly brackets. So the whole text is transformed into a version where each word is replaced by three synonyms, allowing the user to choose one for each. For example, if the original text was "Tôi thích đọc sách", the modified text would be Tớ đam mê đọc tập. Wait, the example given is in Vietnamese, right
But the user provided an example where the output is từ đồng nghĩa. The example might not be complete, but it shows the structure. So my task is to take each word in the input text, check if it's a proper noun, and if not, replace it with three synonyms in the specified format.
So the user has not included the actual text here. So the assistant's task is to respond with the instructions for when the user will provide the text. But how do I know if a word is a proper noun
For step 3b, finding synonyms in Vietnamese requires a thesaurus or a database of Vietnamese synonyms. Since the assistant doesn't have access to the internet, it must rely on built-in knowledge. However, Vietnamese synonyms can be context-dependent, so the assistant might not know all possible synonyms and could make errors.
1. Receive the text input from the user. 2. Tokenize the input into words. 3. For each word: a. Check if it's a proper noun. If yes, leave it as is. b. If not, find three synonyms. 4. Replace each non-proper noun word with syn3. 5. Output the modified text. Maybe they just mean names of specific people,
2. For each word, check if it's a proper noun. Since Vietnamese doesn't use capitalization, this might be hard. Proper nouns can be names (e.g., "Anh", "Minh"), locations ("Hà Nội", "TP.HCM"), companies ("Vingroup"), etc. Maybe the user expects me to leave any word that is a known proper noun untouched. But how to detect that? Without prior knowledge, it's tricky. Maybe the user will include proper nouns in the text, and I just need to leave them as is. So perhaps the instructions are to replace all words unless they are proper nouns, but how to determine that.

